Нотариальное заверениеСитуации, при которых возникает срочная необходимость в переводе документов, отнюдь не редкость. Эта услуга востребована среди студентов, предпринимателей, соискателей заграничных вакансий, а также лиц, оформляющих гражданство другого государства. В большинстве случаев оказывается, что мало перевести на нужный язык паспорт, диплом, трудовую книжку и т.д. Требуется еще и нотариальное заверение в бюро переводов, своего рода легализация документов, подтверждение их легитимности.

Не все знают, что в России процесс взаимодействия бюро переводов и нотариусов регулируется федеральным законом «О нотариате…». Согласно ему, переводчики считаются равноправными участниками нотариального производства. Их профессиональные возможности, как письменные, так и устные, широко используются на самых разных уровнях.

Многих интересует вопрос, каким образом нотариус может гарантировать достоверность переведенной информации, которую он заверяет. Казалось бы, в условиях, когда сам он не силен в иностранных языках, добиться этого крайне сложно. Откуда ему знать, что лежащий перед ним на столе перевод сербского паспорта на русский не представляет собой подлог?

Избежать развития событий по столь печальному сценарию позволяет профессиональный подход нотариусов к проверке компетенции переводчиков. Следует отметить, что эти специалисты не сотрудничают с кем попало. Прежде чем поставить на документе свою подпись и печать, а затем подшить перевод к оригиналу, нотариус выполнит несколько шагов, направленных на проверку профессиональной репутации бюро переводов. Одним из них является требование предъявить диплом о высшем лингвистическом образовании. Все вышеописанное выполняется в случаях, когда обе стороны сотрудничают впервые.

В настоящее время существует практика их совместной деятельности, т.е. можно обратиться в бюро переводов и за нотариальным заверением, получить обе услуги из одних рук. От подобного подхода выигрывают все: бюро переводов и нотариальные конторы, получающие новых клиентов, а также клиенты, у которых экономится драгоценное время.

И, как обычно, бонусом к оперативному нотариальному заверению в бюро переводов становится строгая конфиденциальность сотрудничества. И нотариусы, и переводчики прекрасно понимают, что граждане доверяют им самое сокровенное – личную информацию. Поэтому в 99,9% случаев можно быть уверенным в ее безопасности.

 
Дата публикации: 14 ноября 2014   |

Информация
 
Комментировать статьи на нашем сайте возможно только в течении 1 дней со дня публикации.
 






Все права защищены. Copyright © 2010-2014 Статьи
www.akonstantinov.net - Официальный сайт Александра Константинова